RESTRICCION VEHICULAR DE 6am a 7pm A PARTIR ANILLO DE CIRCUNVALACION SAN JOSE

- Aplica por día y último número de placa - LUNES PLACAS 1 y 2 - MARTES PLACAS 3 y 4 - MIERCOLES PLACAS 5 y 6 - JUEVES PLACAS 7 y 8 - VIERNES PLACAS 9 y 0 - SABADOS Y DOMINGOS SIN RESTRICCION -
.

Poemas extraídos del poemario “¿Qué perdiste en Polonia?” del poeta israelí Shuki Gutman


LA VOZ DE GOICOECHEA
(Por Carlos Javier Jarquin).- 
La carga que pasa

Cada vez que veo un tren,

percibo el movimiento reprimido

sobre las vías de hierro inmersas.

Cien personas en un vagón de carga.

Una carga que pasa a los comerciantes de la muerte

desde el fin del primer punto

hasta la estación unificadora,

la última.

-Desde la ventana,

el rumor en camino al campamento:

el tren se detiene para los judíos.

Qué es permitido a un animal

sobre el ser humano, marcado en sus espaldas

Con amarillo enfatizado.

En las orillas de Tikochín

{Hacia el bosque de Lopochova}

En las orillas de Tikochín

nos reunimos en la plaza del Mercado

habitantes antiguos del pueblo

y el espíritu no descansa.

-El viento nos encontró abrazados

moviendo las hojas de los árboles

la caminata es pesada

como entonces.

con pasos medidos,

el respirar partido,

desnudos frente a rondas de bala,

una caída de cinco metros.

-Imaginación inocente,

aquí se llevaron a los amados

con orden impecable

hacia el bosque inescrutable,

pozos y pozos, tres filas.

-No hay quien responda en la puerta

quién ha escapado,

No hay quien pueda salir.

Disculpen las molestias.

Rachel

Rachel

no hay risa para el niño.

sus sonidos juguetones enmudecieron,

sus lenguajes obscenos y exuberantes,

enmudecieron sus sonrisas de rincones

y los ruidos de sus enemigos hermanos.

Rachel,

¿Me escuchas?

Metáfora para el holocausto

No tengo metáfora para el holocausto

y no imagen para describir la matanza de un pueblo

como maneja su enojo

y que viste por la mañana.

-En qué ropa crea

y si acaso su rostro se congela en la escarcha,

se pone carmín en sus labios

y sonríe cuando afuera hace calor.

-Cuando ella envejece

y sobresalen las arrugas de arduo trabajo

las líneas corren en blanco gris

y lagrimea cuando la llaman por su nombre.

Y al final,

acaso ella muere

y queda guardada en una pantalla rota?

Dinastía de sastres

Soy hijo de una dinastía de sastres

cuarta generación del arte de coser

un hogar de tradición familiar

que dejó de serlo.

-Mi abuelo fue un maestro de las telas

experto en mediciones de Plotzk

que transformaba un lienzo fino en ropa de elite

y vestía a los ricos de Polonia.

-En los días de vacaciones e inocencia

supo mi padre tiempos de dobladillos de ropa

la ciencia de la constricción de uniformes

y el corte de partes exactas.

Hoy

ya no existen buenos sastres,

quienes sostienen el gancho y la aguja filosa.

-Yo me siento frente a la máquina de escribir

y coso sentimientos en palabras,

achico oraciones

y cuido el corte de los poemas.

-Todo lo que supe de mis adentros,

hijo de una dinastía de sastres respetables

crear, cortar, enmendar,

separar en partes

Desgarrados pedazos

No pude devolver

A sus orígenes.

Las conclusiones

Las conclusiones son muchas,

los resultados claros,

los análisis profundos,

las deducciones lógicas,

los militares recitan

los líderes convencen,

los historiadores interpretan,

los alumnos repiten,

los filósofos, los escritores,

los artistas, los maestros.

-Conclusiones,

conclusiones,

conclusiones –

-Y no aprendimos nada

y toda una tribu

no existe.

*Traducción del hebreo al español por Tal Ifergan y Fabian Broitman

Sobre el autor:

Shuki Guttman es poeta y educador, promotor de la cultura y profesor de inteligencia poética. Dirige talleres de escritura de la poesía y ayuda a artistas en sus primeros pasos. Es juez en diferentes concursos de poesía y de cuentos cortos para jóvenes. Es miembro de la Asociación de Escritores Hebreos.

Sus poemas han sido publicados en diferentes revistas literarias y en sus cinco libros publicados hasta la fecha: "Un piano sin voz", edición de Yakir ben Moshé, Editorial Pardes, 2016, "Autoenfoque personal", edición de Yakir ben Moshé, Editorial Eshkolot Poética, 2018, "Estrellas de día", edición de Dori Manor, Editorial Diario 77, 2020, "A dónde corres?", Editorial Eshkolot Poética, 2020, y "Qué perdiste en Polonia?", Editorial Eshkolot Poética, 2022.

En el año 2016 Shuki fundó "Eshkolot Poética, poesía hebrea para el pueblo", un hogar que promueve la escritura de la poesia y la creación, como el pensamiento poético. Su principal objetivo es hacer llegar la poesía y el pensamiento poético y creativo a la comunidad toda, por medio de encuentros y charlas, disertaciones y talleres. Además, Eshkolot Poética tiene su editorial propia, la cual ofrece instrucción, edición y publicación de poemarios.

Shuki nació en el año 1966 en Kfar Sava, Israel. Estudió B.A. en Ciencias Políticas (Universidad Hebrea de Jerusalén) y M.A. en Educación y enseñanza multidisciplinaria (Oranim, Instituto Académico de la Educación). Estudió en talleres de poesía de Elikon, Escuela de poesía.

*

New2020-  La primera, segunda, tercera y cuarta dosis de la vacuna AntiCovid buscan protegerte y hasta salvarte la vida. VACUNATE...   En LA VOZ DE GOICOECHEA, Usted es lo más importante para nosotros -

Los comentarios expresados en las secciones de opinión, reclamos del pueblo, campos pagados, negociemos y en la opinión de los lectores y comentarios de terceros al final de las notas o en las páginas de redes sociales, son responsabilidad exclusiva de sus autores. 
La Voz de Goicoechea (www.lavozdegoicoechea.info) es un medio de comunicación independiente, y no toma como suyas dichas opiniones por lo que no se responsabiliza por el contenido emitido por terceros. Todas las imágenes que muestra este medio, se utilizan solo con fines ilustrativos, por tanto se respetan todos los derechos de autor según corresponda en cada caso, siendo nuestra principal labor de la informar a nuestros lectores.

Déjanos tus comentarios al final de cada nota que presentamos ;
nos interesa tú opinión al respecto. Te invitamos a participar...

Pueden escríbenos también a nuestro correo electrónico

2017 ® 2022

Miembro de la Red de Medios Alternativos Independientes - REDMAI


Producciones Periodísticas y Publicitarias Montezuma

Goicoechea, San José - Costa Rica

 

Publicar un comentario

0 Comentarios

- Fútbol Primera División de Costa Rica -

- Campeón Nacional - CLUB SPORT CARTAGINES - Tabla de Posiciones -   Grupo A:  16   HEREDIANO -    10   ALAJUELENSE -    GUADALUPE -   6   SPORTING SAN JOSE -     SANTOS   -   4   AD GUANACASTECA -   Grupo B:  16   PUNTARENAS -  10   SAN CARLOS -   8    SAPRISSA -    PEREZ ZELEDON -  6    GRECIA -   5   CARTAGINES -